Cassino, Jogo de Cartas e a bonus de casino Origem Italiana
O jogo de cartas conhecido como Cassino tem uma longa e interessante história. Originário da Itália, o jogo foi chamado por diversos nomes, incluindo "Casino" em bonus de casino alguns países.
A palavra "Cassino" foi usada pela primeira vez nas regras do jogo em bonus de casino 1792, tornando-se a grafia mais frequente desde então.
Fontes alemãs e algumas inglesas tendem a utilizar a grafia "Casino".
O jogo é originário de uma cidade italiana chamada Cassino, localizada no centro da Itália.
Analisando a palavraCassino(em seu aspecto etimológico), vemos à origem do termo:
/kas-si-no/: um substantivo masculino em bonus de casino Latim, que se refere a uma cidade na região Lácio, ao pé de Monte Cassino.
Cassino, na Itália, é uma antiga cidade dos povos Volsca (após, foi um assentamento Romano) e um centro estratégico em bonus de casino seu tempo.
+)** Importante destacar que o Cassino, como jogo de cartas, impulsionou uma série de variedades, tornando-se bastante popular em bonus de casino várias partes do mundo.
Em especial, no Brasil, essa atividade também se mostra muito popular e inclusive encontramos cassinos em bonus de casino algumos cidades deste grande país sul-americano.
No entanto, vale lembrar que há normativas específicas que disciplinam a operação desses espaços, sendo eles considerados ilícitos quando ultrapassam as regras estabelecidas pela legislação Brasileira.
Variantes de Cassino
A simplicidade do jogo permitiu surgir suas várias espécies pelo globo. Além de se estabelecer poderosa em bonus de casino alguns lugares, como o caso mostrado no parágrafo anterior, também criou-se outras modalidades.
Nome
Países
Cassino de 10 e 21
Estados Unidos, Inglaterra
Gli Scarpa
Friul-Venezia Giulia, Ítália
Scopone e seine Variations
Itália, Turim
El Garroy
Resistência, Argentina
As diversas maneiras do jogo Cassino, por bonus de casino simplicidade, chegaram nos vários destinos e mesmo se transformando nas especificidades locais.
Percebemos que jogo
* Este é português do Brasil, está fora do artigo uma breve observação levantando que no dia-a-dia idiomático existem algumas subs